امروز: دو شنبه 24 اردیبهشت 1403, 11:10 am
ترجمه عنوان اپیزودهای فصل یک (همکاری کنید)
ترجمه عنوان اپیزودهای فصل یک (همکاری کنید)
قسمت 1 - Simpsons Roasting on an Open Fire
قسمت 2 - بارت نابغه
قسمت 3 - اودیسه ی هومر
قسمت 4 - There's No Disgrace Like Home
قسمت 5 - Bart the General
قسمت 6 - Moaning Lisa
قسمت 7 - The Call of the Simpsons
قسمت 8 - The Telltale Head
قسمت 9 - Life on the Fast Lane
قسمت 10 - Homer's Night Out
قسمت 11 - کلوچه های خشم
قسمت 12 - Krusty Gets Busted
قسمت 13 - Some Enchanted Evening
قسمت 2 - بارت نابغه
قسمت 3 - اودیسه ی هومر
قسمت 4 - There's No Disgrace Like Home
قسمت 5 - Bart the General
قسمت 6 - Moaning Lisa
قسمت 7 - The Call of the Simpsons
قسمت 8 - The Telltale Head
قسمت 9 - Life on the Fast Lane
قسمت 10 - Homer's Night Out
قسمت 11 - کلوچه های خشم
قسمت 12 - Krusty Gets Busted
قسمت 13 - Some Enchanted Evening
آخرین ويرايش توسط 2 on bart, ويرايش شده در 0.
ورژن اصلی
قسمت 1 - Simpsons Roasting on an Open Fire
قسمت 2 - Bart the Genius
قسمت 3 - Homer's Odyssey
قسمت 4 - There's No Disgrace Like Home
قسمت 5 - Bart the General
قسمت 6 - Moaning Lisa
قسمت 7 - The Call of the Simpsons
قسمت 8 - The Telltale Head
قسمت 9 - Life on the Fast Lane
قسمت 10 - Homer's Night Out
قسمت 11 - The Crepes of Wrath
قسمت 12 - Krusty Gets Busted
قسمت 13 - Some Enchanted Evening
قسمت 2 - Bart the Genius
قسمت 3 - Homer's Odyssey
قسمت 4 - There's No Disgrace Like Home
قسمت 5 - Bart the General
قسمت 6 - Moaning Lisa
قسمت 7 - The Call of the Simpsons
قسمت 8 - The Telltale Head
قسمت 9 - Life on the Fast Lane
قسمت 10 - Homer's Night Out
قسمت 11 - The Crepes of Wrath
قسمت 12 - Krusty Gets Busted
قسمت 13 - Some Enchanted Evening
- Mamali_Simpson
- مترجمین
- پست: 33
- تاریخ عضویت: شنبه 16 مرداد 1389, 10:31 pm
- محل اقامت: شیراز
Re: ترجمه عنوان اپیزودهای فصل یک (همکاری کنید)
سلام بارت عزیز،
اولاً، من منظورتو از این پست نمی فهمم. تو زیر نویس ها که اسم فارسی اپیزود ها رو زده. پس چه کاریه که دوباره بیایم ترجمه کنیم.
ثانیاً، اینجا اجازه ویرایش بهمون داده نشده.
اولاً، من منظورتو از این پست نمی فهمم. تو زیر نویس ها که اسم فارسی اپیزود ها رو زده. پس چه کاریه که دوباره بیایم ترجمه کنیم.
ثانیاً، اینجا اجازه ویرایش بهمون داده نشده.
. Trying is the first step towards failure
تلاش، اولین قدم به سوی شکست است.
Homer Simpson هومر سیمپسون
http://quotes4all.net/homer%20simpson.html
Re: ترجمه عنوان اپیزودهای فصل یک (همکاری کنید)
فرید جان به نظر من لازم نیست برای هر فصلی یه تایپیک بزنیم و عنوانشو ترجمه کنیم. میتونی اسم همین تایپیک رو درست کنی و کل فصل ها رو تو یه تایپیک ترجمه کنی.
نکته بعد هم به نظر من انگلیسی و فارسی رو با هم بذار و با یه - از هم جدا کن و دیگه ورژن اصلی نمی خواد...
فک کنم گرفتی چی می گم؟
نکته بعد هم به نظر من انگلیسی و فارسی رو با هم بذار و با یه - از هم جدا کن و دیگه ورژن اصلی نمی خواد...
فک کنم گرفتی چی می گم؟
Re:
به نظر من که نیازی به بخش جدا نداره و تو یه تایپیک باشه هم دسترسی بهش راحت تره و هم کار سریع تر پیش می ره ولی بازم چون امید گفته درست می کنه منتظر می مونیم ولی بازم می گم به نظر من نیازی نیست...bart نوشته شده:امید که گفت فکر خوبیه و بخششو درست می کنه
اتفاقا به نظرم ترجمه اسم هر اپیزود خیلی مهم تره حتی از تخته نوشت های بارت
چون بعضی وقتا به یه ترجمه اشتباه توی اسم، مفهومش کاملا اشتباه منتقل میشه
درمورد پیشنهاد شهاب هم موافقم
این تاپیکو به عنوان Sample زدم که نظر بقیه رو بدونم
حالا ببینیم امید چی می گه
Re:
آره تو یه تایپیک باشه بهتره. به نظر من دیگه به پست نسخه اصلی زیرش نیازی نیست. می تونیم اینجوری باشه:bart نوشته شده:تو منظورت فقط اینه که تو یه تاپیک باشه؟
خب اشکالی نداره، تو یه تاپیک بذاریم، هر پست یه فصل باشه، هم فارسی هم انگلیسی زیرش
بچه ها هم امکان ویرایش داشته باشن که کم کم ادیتش کنن و کامل بشه
من قبول دارم...
قسمت 2: بارت نابغه - Bart the Genius
اینجوری قشنگ تر هم هست چون فک نکنم کسی بخواد انگلیسیش رو هم جدا ببینه. با هم باشه قشنگ تره...
Re: ترجمه عنوان اپیزودهای فصل یک (همکاری کنید)
منم با شهاب موافقم. همه عنوان تمام فصل ها در یک تاپیک باشه.
اگر هر کسی یه فصل رو به عنوان پست بزنه، احتیاجی به ویرایش دسته جمعی نیست.
اگر هر کسی یه فصل رو به عنوان پست بزنه، احتیاجی به ویرایش دسته جمعی نیست.